Cómo se escribe Garage o garaje de forma correcta es lo que te interesa saber para poder escribir sin errores de ortografía en el idioma español.
Debes saber entonces que solo una de estas dos palabras es la correcta mientras q la otra sencillamente es la incorrecta.
Garage o garaje
Por ello voy a revelarte cual de estas dos palabras Garage o garaje es la correcta.
Garaje es la palabra escrita correctamente en el idioma español.
De acuerdo a lo que indica el diccionario de la Real Academia Española significa el lugar que se destina al resguardo de los vehículos.
Por ejemplo.
– Acabo de guardar el coche en el garaje.
– Voy al garaje a lavar el coche.
A su vez también cuenta con un segunda acepción que se refiere al taller de reparación de los vehículos y donde se efectúa su mantenimiento.
No obstante debes saber que Garage a pesar de ser la forma incorrecta en el idioma español, es la correcta en el idioma francés y es de ella de donde deriva “garaje” en español. y también se escribe de este modo en idioma inglés.
Asimismo se denomina “garage” al referirnos del tipo de música que data de las década de los ’70 cuyo ritmo es una mezcla del jazz y el soul.
Son muchas las personas que se confunden cuando necesitan escribir Garage o garaje. De hecho cuado paseas por la ciudad habrás visto una gran cantidad de publicidades en las que lees “garage”. Pero aunque lo leas de este modo en los carteles publicitarios no significa que estén escritos.
De hecho siempre es necesario regirse por la regla ortográfica del español, entonces:
Todas las palabras que terminan en “aje” escriben con “j”
Por ejemplo: bricolaje, drenaje, patinaje hospedaje, sabotaje, mensaje y por supuesto garaje.
Solamente algunas palabras cultas son excepciones a la regla principal como colage, ambages, enálage e hipálage. Todas estas palabras exceptuadas de la regla ortográfica lo confirmó la Real Academia Española en el año 1992.
Dependiendo de la zona hispanohablante se escribe indistintamente tal vez por error ortográfico, desconocimiento o por la sencilla razón de seguir respetando la grafía francesa.
Incluso hoy en día en muchas zonas la acepción que indica que garaje se refiere al lugar donde se reparan los vehículos quedó en desuso y se reemplazó por “taller de vehículos”.
Mientras que como lugar donde se guardan los vehículos se denomina “estacionamiento”.
De todos modos no es una regla general para todos los países latinoamericanos o en España, ya que cada uno cuenta con sus propios modismos, con lo cual varia d país a país.
Por ejemplo en Perú suelen hallarse las dos formas.
Mientras que en Colombia se utiliza “garaje”.
En España donde el español es la lengua natal se puede ver escrita de ambas formas sin que por ello signifique que no conocen que se trata de un error ortográfico al escribir “garage”
En Chile se suele escribir con l letra “g”, pero su significado ya no se refiere al que indica el diccionario sino que se reemplazó por “estacionamiento” al referirse al lugar donde se guardan los vehículos y taller de vehículos al referirse al lugar donde se reparan los vehículos.
Definitivamente la confusión que presenta garage o garaje es la misma que presenta montage o montaje.