Frases en portugués

Frases en portugués, mantienen la regla que corresponde a la gramática portuguesa dependiendo de un lenguaje formal o informal.

Asimismo existe una diferencia determinada si se trata de una conversación con un amigo, familiar o conocido, para lo cual se utiliza el “tú” y otro modo de dirigirse a una persona si a ésta se le debe respeto como por ejemplo una persona mayor o un profesor.

Más allá de ello si estás estudiando portugués o viajas a Portugal o Brasil te interesará conocer frases comunes para poder desempeñarte aplicando correctamente el idioma. Como ocurre por ejemplo en las frases en francés.

Frases en portugués, saludos

Frases en portugués, saludos
Frases en portugués, saludos

Ante todo debes saber cómo saludar en portugués.

Te diriges a alguien, entras a una tienda y necesitas saludar con un buen día, buenas tardes o buenas noches…

O, cómo estás? ¿Como te va?

Entonces dirás om dia, boa tarde o bos noite respectivamente en las primeras opciones de saludo y en las dos últimas dirás:

¿Como señor o no esta? (si estás saludando a un señor)

¿Como señora o no esta? Si estás saludando a una señora)

¿Como vai? Si quieres decir ¿cómo estás?

¿E aí? si quieres decir ¿cómo te va?

Al retirarte, al finalizar la conversaci´n también necesitas un saludo final.

Entonces te despedirás con un “adiós” diciendo…

Tchau o adeus.

Respetuosamente todo aquello que ordenes en un restaurante o a quien sea, necesita de un “por favor” entonces dirás simplemente “por favor”

Además de decir “adeus (adiós) como saludo final, también puedes querer despedirte con un “hasta pronto” o un “hasta luego” o un “mañana nos vemos, entonces dirás…

“Te mananha”, “ate logo” o “ate mais”, respectivamente.

No faltará oportunidad para que tengas que decir un “lo siento” por haberte equivocado, entonces dirás “desculpe-yo”

También puedes excusarte diciendo: “perdâo” o “com licença”

Frases en portugués, simples

Palabras simples como un “sí”, un”no”, “mas o menos”, “mal”, “muy malo”, son del lenguaje común en todo diálogo, debes decir estas simples palabras respectivamente:

“sim”, nâo”, “mais ou menos”, “mal”, “muito mal”

Frases en portugués, diálogo

Frases en portugués, diálogo
Frases en portugués, diálogo

Seguramente puedes encontrarte con un señor a quien quieres preguntarle su nombre, formalmente preguntas el nombre de un señor de este modo:

“¿Como o señor sí chama?”

Si pretendes un lenguaje informal la misma pregunta la articularás de este modo:

“¿Qual é o seu nome?”

Si esa misma pregunta te la hacen a ti, debes responder:

Me chamo…. (tu nombre) estará diciendo mi nombre es…

Cuado viajas a un país del extranjero la curiosidad de tu interlocutor obviamente será saber de qué país eres, entonces te preguntará:

“¿De onde é o Señor?” Si se trata de un lenguaje formal.

Si se trata de un lenguaje informal corresponde:

“¿De onde você é?”

Entonces tú responderás siempre:

Eu sou de… (el país que corresponda)

El diálogo en idioma portugués continúa, entonces supongamos que quieres saber o te están preguntando cuántos años tienes cual es tu edad, escucharás o te dirán:

“¿quantos anos presentación o señor tem? En lenguaje formal.

En lenguaje informal corresponde:

“¿Quantos anos del você tem?”

Obviamente necesitas una respuesta a esa pregunta, por lo tanto responderás de este modo:

“Eu tenho…. Anos presentación”, estarás diciendo “tengo…. Años.

Suponiendo que ya has entablado una cierta relación y necesitas conocer frases de amor..

Frases en portugués, de amor

Frases en portugués, de amor
Frases en portugués, de amor

Como frases típicas de amor deberás aprender algunas como:

Por ejemplo una frase común en idioma español que puede ser traducida al portugués: “el corazón tiene razones que la razón desconoce”

“O corazâo tem razônes que a prôpia razâo desconhece”

Como frase en portugués romántica puedes decir:

“O amor é como as flores, precisa de ser regado todos os dias”

“el amor es como las flores necesita ser regado todos los días.

“as feridas do amor só podem ser curadas por aquele que as fez.

Las heridas de amor solo pueden ser curadas por aquel que las hizo”

“o verdadero amor é exigente, implacable, e, ao mesmo tempo, infinitamente delicado”

Significa:

El verdadero amor es exigente, implacable y al mismo tiempo infinitamente delicado.

“quem ama nâo controla e quem controla nâo ama”, significa:

Quien ama no controla y quien controla no ama.

1 COMENTARIO

DEJA UNA RESPUESTA

Please enter your comment!
Please enter your name here